连载:英语就这么学(四)
  • 来源:爱和乐教育服务有限公司
  • 点击数:1120
  • 发布日期:2011-12-03
连载:英语就这么学(四)

 

--------  《轻轻松松为人父母》

            爱和乐公司创始人:邱德辉

 

据说这句话就是辜鸿铭写的然后辜鸿铭回到国内的时候,伦敦有个报社每个月都跟他约稿,也就是每个月要作为专栏作家,给英国非常有名的报纸写稿,他写稿是这样的,如果编辑敢给他改个字,然后他就会威胁编辑,你敢我就以后再也不给你投稿了,大家清楚没有?我们在座的有没有谁那么牛,我们给人民日报投稿如果人民日报的主编敢给我们改个字,我就威胁他如果你敢改,我就不给你写了,言下之意是什么?他有足够的文化底蕴,足够扎实的语言功底,比英国“伦敦邮报”的编辑都还牛,所以伦敦邮报的编辑不敢给他改或者改的也是不是很合理,他有这个自信,也就是说一般的即使英国的文化人也不太可能把37部的莎士比亚剧本全部背下来是不是?所以你不要问我说不懂意思背了有什么用,背的有什么用是所谓之厚积薄发,背了有什么用,我讲句最浅的,我们现在中国人学中国话都学的莫名痛苦,痛苦在哪里?读文言文就象读外语。读文言文比读外语更难读,对于很多年轻人来说,原因在哪里?就是因为没有背功,你只是会讲中国话而已,你连中国的文化是什么?中国的核心精髓是什么从来没有考虑过,所以现在的高中生有百分之五十的语文课本据说都是文言文,以后高考方向会超过一半都要考文言文,那很多家长就傻眼了,其实道理都是一样的,你肚里没有货色你是没办法厚积薄发的,三岁在背或者十岁在背可能没有用,但三十岁、四十岁有没有用?绝对有用我们现在假设除了一个老前辈其他大部分是同龄人,或者年龄相差不过十岁,有些人有没有想过我们身边很多谓之为文化人的人,很多谓之为文化人的人你叫他背一篇文章一千个字的文章,他要搜肠刮肚然后sorry我背不下,不管是母语还是外语连读了十多年二十多年的书有些人真的是连一千字的文章都背不下来,不管母语还是外语,我就这事我在有些特殊的场合问过很多中小学老师,特别是理科老师,我不说具体比例,说起来很悲哀,很多很多的所谓知识分子他他们拿的是中级职称的甚至是高级职称的,叫他背一篇文章,一千字以上的他都背不下来,我们现在所有做父母的人从来没有体会过背书的好处的话,你就先别说死记硬背有没有用,一千字你都背不到,所以有一天我去北京出差时也是做类似的文化交流,教育思想交流,有一个白人的小孩,一个很漂亮的洋娃娃,五岁,讲一口很顺溜的京片子也就是北京普通话,然后英语肯定是没问题的了,他父亲退役以前是美国空军部队里对华研究室的高级情报官员,所以对中国文化是足够了解的。一个五岁的白人小姑娘,我们跟他讲中国话,讲的不错,很顺溜,虽然绝对不如我的孩子四岁讲的顺溜,因为毕竟是老外,不是长期在中国生活的,可是等到他可是等到他有背书的时候,我就知道了21世纪虽然说是中国的世纪,但记着未必是中国人的世纪,可能是,但一定是中国文化的世纪,这五岁小姑娘居然能熟背整部《论语》。五岁小姑娘,整部《论语》可以背下来,我问都不问小孩的父母亲一定会让孩子背英文版的《圣经》,我刚刚讲他会背整部《论语》是外语版的《论语》他的外语是什么语?美国人的外语是什么语?是汉语,她用汉语背《论语》用本应该是你学什么文化就用所载之语言,应该是那个语言所承载的文化,你要精通那个文化,你要精通中国文化,你要不要学中国语?要不要用中国语来读?如果你天天用英文版的《论语》,德文版的《论语》来读是不是有点的味道?是不是有点的味道?比如说“孝”,我们背过《弟子规》的学员,你“孝”是怎么翻译的《弟子规》里面,谁记得 on being file at home可是我们的“孝”字呢是这样的,上面一个什么字? “老”字,下面一个“子”字,他翻译。文化有些时候是永远翻译不过来的,你真正你要想学好一门外语,你一定要深入这门外语所承载的语言的最经典的文章里去吸取。你要学中国文化,你毫无疑问你要学《论语》要学《道德经》你要学好英语,向辜鸿铭的老师学习,他直接就让辜鸿铭背37部莎士比亚全集,37部啊。所以在这点上,关于文化高度的这种大道理我不说太多,因为我们前面两讲中关于就是说母语如何学习其实已经讲了很多了,这边有个观念是这样的外语跟母语用一样的方法来学就不成为外语了,也就是说你要用学母语的方法学外语,有没有可能,有这个可能,如果你的孩子还在三岁以内,如果你的孩子超过了三岁了,外语毕竟有外语的特点,你可能要用另外一种方法来考虑,到底用怎样的方法呢?我们还是来先分析,人类学习的最简单最简单的,学的最好最好的两种,其实讲起来是最难学的,但是学习过程中往往是最轻松最愉悦的,不管是父母、不管教育者还是受教育者也就是说不管父母还是孩子都学的最好的是哪一个?第一会讲话,讲的是什么语?当然是母语,甚至你是闽南人,你不会普通话,你天天讲闽南话你的孩子一岁后肯定讲的是闽南话,是不是?你跟他讲的普通话比较多,他一岁后肯定讲的是普通话,有没有一个妈妈在教孩子讲本国话的时候感到莫名的痛苦?

提示框消息